|
|
A recent fascination with the
Octopus caused me to reach, squid-like, in several directions at once for an
appropriate ceramic vehicle to purge myself of this obsession. The Chamber
Pot presented itself, and with great relief, and with due labour, the piece
1 have submitted to the show emerged It is a vessel without a handle,
designed to sit within reach of His highness only, in deference to the "Hu
zhi"or"little tiger” of the Three Kingdoms period.
近期我对八爪鱼之迷恋使我如鱿鱼般同时间地向多方面发展,因此我寻求一件合适并能清洗我这迷念的陶瓷作品。我十分庆幸「虎子展」之举行,这使我如释重负。经过多番努力,我所参与这次虎子展览的作品终於诞生了。这器物没有手柄,放於殿下垂手可取的地方,是对三国时代虎子表示敬意。

|